Innehållsförteckning

- Artikel publicerades ursprungligen den 29 juli 2021

Intrigen i romanen A Long Way Down (You descend? In French) av Nick Hornby är oemotståndlig.

Fyra främlingar bestämmer sig för att avsluta sina liv genom att hoppa från toppen av samma torn, samma kväll (nyårsafton), samtidigt. De kan inte komma överens om vem som hoppar först, de börjar förolämpa varandra, så att de drar bort döden och måste skjuta upp sina självmordsplaner.

Ett möte görs: de kommer att träffas igen för alla hjärtans dag, och om de fortfarande vill avsluta det kommer den här gången att hoppa.

Den här lilla mörka komedi-boken är ett mindre verk i Hornbys bibliografi, fångat mellan de heliga monsterna av High Fidelity eller For a Boy. Men i år släpptes filmatiseringen av A Long Way Down, regisserad av Pascal "L'arnacoeur" Chaumeil (ja, ja) i England.

Besättningen är på toppen, från Pierce Brosnan till Aaron Paul, inklusive Toni Collette och ett framträdande av Sam Neil (från första Jurassic Park). Framför allt är bokens anda kvar där, med sin lilla berg-och dalbana mellan uppriktigt skratt och en klump i magen.

Men mer intressant, denna anpassning bestämmer sig för att göra exakt ett anpassningsarbete genom att inte tveka att klippa originaltexten i Apéricubes, även om det innebär att kasta bitar, att montera annorlunda.

Om boken är mindre känd än Hornbys andra romaner beror det på att den är mindre bra. Det är lite utlöst i sin struktur, mellan en första tredjedel mycket för stark mot en svag tredjedel. I fråga, ett rörigt slut, där många händelser skär varandra samtidigt utan att ge någon verklig upplösning.

Överraskning, därför, när filmanpassningen överger flera dussin sidor av avslutning, ordnar om hela den tredje tredjedelen och ger större vikt vid vissa konflikter för att forma ett aldrig tidigare skådat fall ! Få av scenarierna vågar försöka korrigera sitt ursprungliga material just nu ...

Filmen är inte för allt det utan skam, för om den bevarar många av bokens kvaliteter, förlorar den i utforskningen av karaktärerna , i delplottar som gav kroppen helhet. Flera saker händer för snabbt eller förklaras helt enkelt inte. Om romanen var bristfällig är dess anpassning lika mycket, på ett alternativt sätt.

Och det är också här som denna dubbla version av samma historia blir intressant! För om du blir fascinerad av den ena blir det intressant att utsätta dig för den andra. Varje medium kompenserar och kompletterar det andra. Genom att läsa boken och se filmen, genom prismen på dessa två inte helt framgångsrika versioner, är det möjligt att få en ganska bra bild av den här vackra historien.

Så det finns ingen bra startpunkt, den här gången finns det ingen ”boken bättre än filmen” eller tvärtom. Det är möjligt att frestas av den ena eller den andra och eventuellt komplettera senare. Framför allt är detta ett fascinerande fall av förändrat införlivande, vilket ger grund till den eviga debatten om svek i anpassning.

Åh, och det är också en söt historia, som svider hjärtat lite och får dig att kela. Också.

  • A Long Way Down har (ännu?) Inte ett franskt släppdatum; boken finns tillgänglig på Amazon för 8 €, liksom i dina favoritbokhandlar!

Populära Inlägg